手机浏览器扫描二维码访问
热闹的街道上,有很多商人都在街道两侧摆摊,也有一些是冒险家摆的,各式各样的武器装备、道具、材料五花八门的应有尽有,也有很多带着武器的冒险家在采购各自所需的物品!
此时的红羽边走边观望,这里可真热闹,很像前世在游戏里的玩家一样,在街上各自摆摊出售自己的物品。红羽看了看自己的金币,无奈地叹口气,现在太穷了,得先去处理风振交代的事情,顺便刷点金币,赛丽亚说她早上已经给那位房东交了一个月的房租,我也感觉有些不好意思,算了,先不想了,打怪刷金币要紧。
很快红羽来到格兰之森入口前,这里也有很多冒险家,基本都喊着组队或者带人之类的!
红羽这时听到一段很熟悉的话语!24级熟练剑魂带僵尸王者级副本,3千金币一人,通关速度快,效率高,需要带的赶紧的。
红羽!!!看向那个一直在吆喝这段话的人,是个年轻人,手里拿着一把莹光剑,好像熟悉的感觉,随后走到那个剑魂面前!
那名剑魂见到红羽走过来惊喜道;呦!少年,要入队吗?3千金币带一次僵尸王者级副本哦!
这时红羽举起右手后没头没脑地喊了一句,天王盖地虎!很大声。
年轻的剑魂???周围其他人也看了过来,场面顿时鸦雀无声…
不一会儿,年轻的剑魂;这位少年,刚才那句话是啥意思啊?我听不懂。
红羽顿时愣住,再看了看周围,(我靠,这下尴尬了,)然后看向那位剑魂说道;这位大哥不好意思哈,刚才以为遇到熟人了,所以有些情不自禁。
年轻的剑魂;原来是这样,没事没事,我是长得太帅了经常被人认错很正常。
红羽;呃,(我靠,这家伙太不要脸了),我确实认错人了,抱歉。
年轻的剑魂;那少年你要入队吗?
红羽摆摆手道;不用了,我还有事要忙先走了哈。
年轻的剑魂点点头回道;那行,下次有需要可以来找我,我经常在这里带队!
红羽点头示意,然后快步离开人群,这时人群里有一位绑着长马尾的大波妹子盯着红羽离开的方向喃喃道;这家伙还挺有趣的!随后转身也离开了人群。周围也恢复到原本热闹地样子。
红羽离开人群后来到传送阵前,这里左右站着两个守卫,看到我过来后问道;这位年轻的冒险家,你这是要单独进入这格兰之森?
青春校园,懵懂无知的少年,那时的我们难过时就会放声大声,开心时也会开怀大笑,只希望自己小宇宙蕴藏的所有能量,都能在爆发的那一刻达到最高值,能做最耀眼最高处的那颗星。可迈入社会,面对现实中成年人的世界,不知不觉中谁都是一点点的慢慢妥协,最初的.........
战王他身娇体软作者:云萝简介:穿成艳名在外的废物草包郡主,嫁了个万人景仰的战神王爷是种什么样的体验?江云萝不屑冷笑。很快众人知道了,活死人肉白骨的鬼手神医是她,一身绝技引百鸟朝凤的世外高人是她,运筹帷幄决胜千里之外的诸葛军师是她,富可敌国的神秘商人也是她……战王算什么?她要的是这世间美景,要的是这江山如画,要的是权倾天下...
虫族之监狱记事作者:小土豆咸饭文案戴遗苏亚山监狱荒无人烟,寸草不生。关押在这里的囚犯,无一不是罪大恶极之人。主导恐、怖袭击的爆破纵火犯。策划了种族大屠杀的政治罪犯。随机杀人的不正常连环杀人狂。出身豪门却出卖国家的叛国者。他们被关押在此,终生不见天日——直到有一天。“这就是我选定的奶源吗?”一只脆弱的、温柔的雄...
别惹蜂鸟作者:飞天蚂蚱文案:*蜂鸟:体型最小的鸟类,翅膀振动频率非常快,飞行技能高超,记忆力极强。同时,由于日常活动消耗大,蜂鸟的新陈代谢快,食量大,易疲劳。赤炎行动队星城支队新来了一个Omega顾问,乍一看是个闪闪发光的白富美,科属居然是蜂鸟。全体成员对此表示疑惑:即使是鸟类科属,能进赤炎的,好歹也得是个猛禽吧,这娇滴滴的大小姐能干嘛...
锦衣卫与小仵作情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型小说,锦衣卫与小仵作-忘川彼岸9-小说旗免费提供锦衣卫与小仵作最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...